One thing you have to ask yourself is how does Ge’ez/Tigrinya translation give an accurate historical and contextual etymology which makes much more sense than the manistream translations. I will leave you to your own judgement.
Atra Ahasis – it is time to investigate – እተራ አሐሲስ
Atra hesus – It is the time for the inferiors – እተራ ሕጹጽ
Atra hase – It is time to make things right – እተራ ሀሴ
Ahasis – አሐሲስ – inquire, demand, scrutnize, investigate.
Hesa/Hayasa – ሔሰ\ሐየሰ – be better, be suitable, make things better.
Atra/Etera -እተራ – the turn of something. a time for something.
Hesus – ሕጹጽ – less, minor, insufficient, inferior, diminished.
.
Atrahasis – Tablet 1 – column 1 – line 118 – 181 (Note – some of the tablets were damaged)
118 – When Enlil gets angry and gets into a quarrel/fight,
119 – Then he got horned, Nusku’s royal chamber,
120 – Nusku at the entrance, by your father,
121 – like your brother, speak….,
122 – by thje sea, he surroundedd them,
123 – to attend, he ordered …………,
124 – The people saw that Anu has refused,
125 – The Lord became the punished Enlil,
126 – The Governor became then, Ninurta,
127 – The oppressed became the Ennugi,
128 – He wished …………………. he could meet them,
129 – He wished ………………. he could get hold of them,
130 – He wished to cut off their legs,
131 – he met them ……………XX
132 – And …………XXX
133 – refused ……………XXX Enlil,
134 – He sends Nusku to the sea were he has surrounded them,
135 – ………………..XX
136 – The people saw that Anu has refused,
137 – The Lord became the punished Enlil,
138 – The Governor became then, Ninurta,
139 – The oppressed became the Ennugi,
140 – He wished …………………. he could meet them,
141 – He wished ………………. he could get hold of them,
142 – He wished to cut off their legs,
143 – he met them ……………XX
144 – And …………XXX
145 – refused ……………XXX Enlil,
146 – from the rear he surrounded them, and to their legs, he started cutting cut them off,
147 – He tormented them,
148 – we will become messengers,
149 – The suffereing people then they saw the hand of violence,
150 – Those who wanted twofold at that time, the advice was to stand fixed,
151 – from the rear he surrounded them,
152 – He declared, by the eye, XXXXX year of Enlil,
153 – Nusku let go the ravens at that time, [(…)]
154 – he send X[….
155 – He said …………………The people saw
156 – They send …………………………………..
157 – at that time ………………………a quarter of them
158 – ………………….
159 – from the rear he surrounded them,
160 – and to their legs, he started cutting cut them off,
161 – He tormented them, XXX we will become messengers,
162 – The suffereing people then they saw the hand of violence,
163 – Those who wanted twofold at that time, the advice was to stand fixed,
164 – from the rear he surrounded them,
165 – He declared, by the eye, XXXXX year of Enlil,
166 – He heard their calling outloud,
167 – And Enlil the one was sent at that time,
168 – Enlil XX went outside to see,
169 – he was horned the punisher,
170 – The one who said he heard Anu got drunk
171 – And kiss he was told, the open hand,
172 – So the people and the Annunaki could forgive you,
173 – He said, I heard that Anu got drunk, Anu withdrew his hand,
174 – Anu gets angry and gets into a quarrel/fight,
175 – And his horns at that time, I am not lying,
176 – he wished to cut off his body,
177 – And he wanted twofold at that time, the advice was to torment him then and there,
178 – If he kissed [(XXX……..)] he enetered.
179 – instead of the twofold, all he heard was curses,
180 – ………..]X this way
181 – ……………………] They were defeated




